Files
lawnchair/quickstep/res/values-et/strings.xml
Bill Yi 1ef246359e Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE
Auto-generated-cl: translation import
Change-Id: I6f155a2ed120e75dfcd3ed5257c63fd6c0805550
2024-06-11 18:39:18 -07:00

148 lines
17 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
/*
* Copyright (C) 2017 The Android Open Source Project
*
* Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
* you may not use this file except in compliance with the License.
* You may obtain a copy of the License at
*
* http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
*
* Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
* distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
* WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
* See the License for the specific language governing permissions and
* limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="recent_task_option_pin" msgid="7929860679018978258">"Kinnita"</string>
<string name="recent_task_option_freeform" msgid="48863056265284071">"Vabavorm"</string>
<string name="recent_task_option_desktop" msgid="8280879717125435668">"Lauaarvuti režiim"</string>
<string name="recents_empty_message" msgid="7040467240571714191">"Hiljutisi üksusi pole"</string>
<string name="accessibility_app_usage_settings" msgid="6312864233673544149">"Rakenduse kasutuse seaded"</string>
<string name="recents_clear_all" msgid="5328176793634888831">"Sule kõik"</string>
<string name="accessibility_recent_apps" msgid="4058661986695117371">"Hiljutised rakendused"</string>
<string name="task_view_closed" msgid="9170038230110856166">"Ülesanne suleti"</string>
<string name="task_contents_description_with_remaining_time" msgid="4479688746574672685">"<xliff:g id="TASK_DESCRIPTION">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="REMAINING_TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="shorter_duration_less_than_one_minute" msgid="4722015666335015336">"&lt; 1 minut"</string>
<string name="time_left_for_app" msgid="3111996412933644358">"Tääna jäänud <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="title_app_suggestions" msgid="4185902664111965088">"Rakenduste soovitused"</string>
<string name="all_apps_prediction_tip" msgid="2672336544844936186">"Teie ennustatud rakendused"</string>
<string name="hotseat_edu_title_migrate" msgid="306578144424489980">"Hankige avakuva alumisel real rakenduste soovitusi"</string>
<string name="hotseat_edu_title_migrate_landscape" msgid="3633942953997845243">"Hankige avakuva lemmikute reale rakenduste soovitusi"</string>
<string name="hotseat_edu_message_migrate" msgid="8927179260533775320">"Pääsete enim kasutatavatele rakendustele hõlpsasti juurde otse avakuvalt. Soovitused muutuvad olenevalt teie rutiinist. Alumisel real olevad rakendused teisaldatakse teie avakuvale."</string>
<string name="hotseat_edu_message_migrate_landscape" msgid="4248943380443387697">"Pääsete enim kasutatavatele rakendustele hõlpsasti juurde otse avakuvalt. Soovitused muutuvad olenevalt teie rutiinist. Lemmikute real olevad rakendused teisaldatakse teie avakuvale."</string>
<string name="hotseat_edu_accept" msgid="1611544083278999837">"Hangi rakenduste soovitusi"</string>
<string name="hotseat_edu_dismiss" msgid="2781161822780201689">"Tänan, ei"</string>
<string name="hotseat_prediction_settings" msgid="6246554993566070818">"Seaded"</string>
<string name="hotseat_auto_enrolled" msgid="522100018967146807">"Siin kuvatakse enim kasutatavad rakendused, mis võivad olenevalt rutiinist muutuda."</string>
<string name="hotseat_tip_no_empty_slots" msgid="1325212677738179185">"Rakenduste soovituste hankimiseks lohistage rakendused alumiselt realt ära"</string>
<string name="hotseat_tip_gaps_filled" msgid="3035673010274223538">"Rakenduste soovitused lisati tühjale kohale"</string>
<string name="hotsaet_tip_prediction_enabled" msgid="2233554377501347650">"Rakenduste soovitused on lubatud"</string>
<string name="hotsaet_tip_prediction_disabled" msgid="1506426298884658491">"Rakenduste soovitused on keelatud"</string>
<string name="hotseat_prediction_content_description" msgid="4582028296938078419">"Ennustatud rakendus: <xliff:g id="TITLE">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="gesture_tutorial_rotation_prompt_title" msgid="7537946781362766964">"Pöörake seadet"</string>
<string name="gesture_tutorial_rotation_prompt" msgid="1664493449851960691">"Pöörake seadet, et liigutustega navigeerimise õpetused lõpetada"</string>
<string name="back_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="4175100312909721217">"Pühkige kindlasti parem- või vasakpoolsest servast"</string>
<string name="back_gesture_feedback_cancelled" msgid="762621530959111290">"Pühkige ekraani paremast või vasakust servast keskele ja eemaldage sõrm"</string>
<string name="back_gesture_feedback_complete_with_overview_follow_up" msgid="9176400654037014471">"Õppisite, kuidas tagasiliikumiseks paremalt pühkida. Nüüd vaadake, kuidas rakenduste vahel vahetada."</string>
<string name="back_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="8653374779579748392">"Tegite tagasiliikumise liigutuse. Järgmisena vaadake, kuidas rakenduste vahel vahetada."</string>
<string name="back_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="197189945858268342">"Tegite tagasiliikumise liigutuse"</string>
<string name="back_gesture_feedback_swipe_in_nav_bar" msgid="9157480023651452969">"Veenduge, et te ei pühiks liiga ekraani allosa lähedalt."</string>
<string name="back_gesture_tutorial_confirm_subtitle" msgid="5181305411668713250">"Tagasiliigutuse tundlikkuse muutmiseks avage menüü Seaded"</string>
<string name="back_gesture_intro_title" msgid="19551256430224428">"Tagasiliikumiseks pühkige"</string>
<string name="back_gesture_intro_subtitle" msgid="7912576483031802797">"Eelmisele ekraanikuvale naasmiseks pühkige vasakust või paremast servast ekraanikuva keskele."</string>
<string name="back_gesture_spoken_intro_subtitle" msgid="2162043199263088592">"Eelmisele ekraanikuvale naasmiseks pühkige vasakust või paremast servast kahe sõrmega ekraanikuva keskele."</string>
<string name="back_gesture_tutorial_title" msgid="1944737946101059789">"Tagasiliikumine"</string>
<string name="back_gesture_tutorial_subtitle" msgid="6639993416000920142">"Pühkige ekraani paremast või vasakust servast keskele."</string>
<string name="home_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="4816365433160895458">"Pühkige kindlasti ekraani alumisest servast üles."</string>
<string name="home_gesture_feedback_overview_detected" msgid="5177627157303895077">"Veenduge, et te enne vabastamist liigutust ei peataks."</string>
<string name="home_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="8328465201424027148">"Pühkige kindlasti otse üles."</string>
<string name="home_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="8766981412895888417">"Tegite avakuvale minemise liigutuse. Järgmisena vaadake, kuidas minna tagasi."</string>
<string name="home_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="2978063221383413443">"Tegite avakuvale minemise liigutuse"</string>
<string name="home_gesture_intro_title" msgid="836590312858441830">"Pühkige avakuvale minemiseks"</string>
<string name="home_gesture_intro_subtitle" msgid="2632238748497975326">"Pühkige ekraani alaosast üles. See liigutus viib teid alati tagasi avakuvale."</string>
<string name="home_gesture_spoken_intro_subtitle" msgid="1030987707382031750">"Pühkige ekraanikuva alumisest servast 2 sõrmega üles. See liigutus viib teid alati tagasi avakuvale."</string>
<string name="home_gesture_tutorial_title" msgid="3126834347496917376">"Avakuvale"</string>
<string name="home_gesture_tutorial_subtitle" msgid="7245995490408668778">"Pühkige ekraani allosast üles."</string>
<string name="home_gesture_tutorial_success" msgid="1736295017642244751">"Väga hea!"</string>
<string name="overview_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="6402349235265407385">"Pühkige kindlasti ekraani alumisest servast üles."</string>
<string name="overview_gesture_feedback_home_detected" msgid="663432226180397138">"Hoidke sõrme aknal pisut kauem, enne kui vabastate"</string>
<string name="overview_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="1191055451018584958">"Pühkige kindlasti otse üles, seejärel peatuge"</string>
<string name="overview_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="3544611727467765026">"Õppisite liigutusi kasutama. Liigutuste väljalülitamiseks avage Seaded."</string>
<string name="overview_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="2903050864432331629">"Tegite rakenduste vahel vahetamise liigutuse"</string>
<string name="overview_gesture_intro_title" msgid="2902054412868489378">"Pühkige rakenduste vahetamiseks"</string>
<string name="overview_gesture_intro_subtitle" msgid="4968091015637850859">"Rakenduste vahel vahetamiseks pühkige ekraanikuva alaosast üles, hoidke ja seejärel vabastage."</string>
<string name="overview_gesture_spoken_intro_subtitle" msgid="3853371838260201751">"Rakenduste vahel vahetamiseks pühkige kuva alaosast kahe sõrmega üles, hoidke ja seejärel vabastage."</string>
<string name="overview_gesture_tutorial_title" msgid="4125835002668708720">"Rakenduste vahetamine"</string>
<string name="overview_gesture_tutorial_subtitle" msgid="5253549754058973071">"Pühkige ekraani allosast üles, hoidke ja seejärel vabastage."</string>
<string name="overview_gesture_tutorial_success" msgid="1910267697807973076">"Hästi tehtud!"</string>
<string name="gesture_tutorial_confirm_title" msgid="6201516182040074092">"Valmis"</string>
<string name="gesture_tutorial_action_button_label" msgid="6249846312991332122">"Valmis"</string>
<string name="gesture_tutorial_action_button_label_settings" msgid="2923621047916486604">"Seaded"</string>
<string name="gesture_tutorial_try_again" msgid="65962545858556697">"Proovige uuesti"</string>
<string name="gesture_tutorial_nice" msgid="2936275692616928280">"Tubli töö!"</string>
<string name="gesture_tutorial_step" msgid="1279786122817620968">"Õpetus <xliff:g id="CURRENT">%1$d</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL">%2$d</xliff:g>"</string>
<string name="allset_title" msgid="5021126669778966707">"Valmis!"</string>
<string name="allset_hint" msgid="459504134589971527">"Avalehele liikumiseks pühkige üles"</string>
<string name="allset_button_hint" msgid="2395219947744706291">"Avakuvale liikumiseks puudutage avakuva nuppu"</string>
<string name="allset_description_generic" msgid="5385500062202019855">"<xliff:g id="DEVICE">%1$s</xliff:g> on nüüd kasutamiseks valmis"</string>
<string name="default_device_name" msgid="6660656727127422487">"seade"</string>
<string name="allset_navigation_settings" msgid="4713404605961476027"><annotation id="link">"Süsteemi navigeerimisseaded"</annotation></string>
<string name="action_share" msgid="2648470652637092375">"Jaga"</string>
<string name="action_screenshot" msgid="8171125848358142917">"Ekraanipilt"</string>
<string name="action_split" msgid="2098009717623550676">"Jaga pooleks"</string>
<string name="action_save_app_pair" msgid="5974823919237645229">"Salvesta rakendusepaar"</string>
<string name="toast_split_select_app" msgid="8464310533320556058">"Jagatud ekraanikuva kasutamiseks puudutage muud rakendust"</string>
<string name="toast_contextual_split_select_app" msgid="433510957123687090">"Valige jagatud ekraanikuva jaoks muu rakendus."</string>
<string name="toast_split_select_app_cancel" msgid="1532690483356445639"><b>"Tühista"</b></string>
<string name="toast_split_select_cont_desc" msgid="2119685056059607602">"Jagatud ekraanikuva valikust väljumine"</string>
<string name="toast_split_app_unsupported" msgid="2360229567007828914">"Valige jagatud ekraanikuva jaoks muu rakendus."</string>
<string name="blocked_by_policy" msgid="2071401072261365546">"Rakendus või teie organisatsioon on selle toimingu keelanud"</string>
<string name="split_widgets_not_supported" msgid="1355743038053053866">"Vidinaid praegu ei toetata, valige mõni muu rakendus"</string>
<string name="skip_tutorial_dialog_title" msgid="2725643161260038458">"Kas jätta navigeerimise õpetused vahele?"</string>
<string name="skip_tutorial_dialog_subtitle" msgid="544063326241955662">"Leiate selle hiljem rakendusest <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="gesture_tutorial_action_button_label_cancel" msgid="3809842569351264108">"Tühista"</string>
<string name="gesture_tutorial_action_button_label_skip" msgid="394452764989751960">"Jäta vahele"</string>
<string name="accessibility_rotate_button" msgid="4771825231336502943">"Pöörake ekraani"</string>
<string name="taskbar_edu_a11y_title" msgid="5417986057866415355">"Tegumiriba tutvustus"</string>
<string name="taskbar_edu_splitscreen" msgid="5605512479258053350">"2 rakenduse korraga kasutamiseks lohistage rakendus kõrvale"</string>
<string name="taskbar_edu_stashing" msgid="5645461372669217294">"Tegumiriba kuvamiseks pühkige aeglaselt üles"</string>
<string name="taskbar_edu_suggestions" msgid="8215044496435527982">"Hankige oma rutiini põhjal rakenduste soovitusi"</string>
<string name="taskbar_edu_pinning" msgid="6708550858580071558">"Tegumiriba kinnitamiseks vajutage pikalt jagajat"</string>
<string name="taskbar_edu_features" msgid="3320337287472848162">"Tehke tegumiriba abil enamat"</string>
<string name="taskbar_edu_pinning_title" msgid="210102174154211712">"Alati kuvatud tegumiriba"</string>
<string name="taskbar_edu_pinning_standalone" msgid="2636919474366410467">"Puudutage pikalt jaoturit, et tegumiriba oleks ekraani allosas alati kuvatud"</string>
<string name="taskbar_search_edu_title" msgid="5569194922234364530">"Puudutage pikalt toiminguklahvi, et ekraanil kuvatut otsida"</string>
<string name="taskbar_edu_search_disclosure" msgid="8734536088447779686">"See toode kasutab otsingu jaoks ekraani valitud osa. Kehtivad Google\'i <xliff:g id="BEGIN_PRIVACY_LINK">&lt;a href="%1$s"&gt;</xliff:g>privaatsuseeskirjad<xliff:g id="END_PRIVACY_LINK">&lt;/a&gt;</xliff:g> ja <xliff:g id="BEGIN_TOS_LINK">&lt;a href="%2$s"&gt;</xliff:g>teenusetingimused<xliff:g id="END_TOS_LINK">&lt;/a&gt;</xliff:g>."</string>
<string name="taskbar_edu_close" msgid="887022990168191073">"Sule"</string>
<string name="taskbar_edu_done" msgid="6880178093977704569">"Valmis"</string>
<string name="taskbar_button_home" msgid="2151398979630664652">"Avaleht"</string>
<string name="taskbar_button_a11y" msgid="5241161324875094465">"Juurdepääsetavus"</string>
<string name="taskbar_button_back" msgid="8558862226461164514">"Tagasi"</string>
<string name="taskbar_button_ime_switcher" msgid="1730244360907588541">"IME vahetaja"</string>
<string name="taskbar_button_recents" msgid="7273376136216613134">"Hiljutised"</string>
<string name="taskbar_button_notifications" msgid="7471740351507357318">"Märguanded"</string>
<string name="taskbar_button_quick_settings" msgid="227662894293189391">"Kiirseaded"</string>
<string name="taskbar_a11y_title" msgid="6432169809852243110">"Tegumiriba"</string>
<string name="taskbar_a11y_shown_title" msgid="6842833581088937713">"Tegumiriba on kuvatud"</string>
<string name="taskbar_a11y_hidden_title" msgid="9154903639589659284">"Tegumiriba on peidetud"</string>
<string name="taskbar_phone_a11y_title" msgid="4933360237131229395">"Navigeerimisriba"</string>
<string name="always_show_taskbar" msgid="3608801276107751229">"Kuva tegumiriba alati"</string>
<string name="change_navigation_mode" msgid="9088393078736808968">"Navigeerimisrežiimi muutmine"</string>
<string name="taskbar_divider_a11y_title" msgid="6608690309720242080">"Tegumiriba jagaja"</string>
<string name="move_drop_target_top_or_left" msgid="2988702185049595807">"Teisalda üles/vasakule"</string>
<string name="move_drop_target_bottom_or_right" msgid="5431393418797620162">"Teisalda alla/paremale"</string>
<string name="quick_switch_overflow" msgid="6935266023013283353">"{count,plural, =1{Kuva veel # rakendus.}other{Kuva veel # rakendust.}}"</string>
<string name="quick_switch_desktop" msgid="4834587349322698616">"{count,plural, =1{Kuva # töölauarakendus.}other{Kuva # töölauarakendust.}}"</string>
<string name="quick_switch_split_task" msgid="5598194724255333896">"<xliff:g id="APP_NAME_1">%1$s</xliff:g> ja <xliff:g id="APP_NAME_2">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="bubble_bar_bubble_fallback_description" msgid="7811684548953452009">"Mull"</string>
<string name="bubble_bar_overflow_description" msgid="8617628132733151708">"Ületäide"</string>
<string name="bubble_bar_bubble_description" msgid="1882466152448446446">"<xliff:g id="NOTIFICATION_TITLE">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="APP_NAME">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="bubble_bar_description_multiple_bubbles" msgid="3922207715357143648">"<xliff:g id="BUBBLE_BAR_BUBBLE_DESCRIPTION">%1$s</xliff:g> ja veel <xliff:g id="BUBBLE_COUNT">%2$d</xliff:g> mulli"</string>
</resources>