From 04ba1ae0c45da9fbba8bc546a4262ebf9a232925 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Yi Date: Tue, 15 Aug 2023 19:49:21 -0700 Subject: [PATCH] Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE Auto-generated-cl: translation import Change-Id: Iacec47b52312748f25f5e416b821ece95cd308a1 --- quickstep/res/values-de/strings.xml | 4 ++-- quickstep/res/values-es-rUS/strings.xml | 2 +- quickstep/res/values-es/strings.xml | 4 ++-- quickstep/res/values-fa/strings.xml | 2 +- quickstep/res/values-nl/strings.xml | 2 +- quickstep/res/values-pt/strings.xml | 2 +- quickstep/res/values-zh-rCN/strings.xml | 2 +- 7 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/quickstep/res/values-de/strings.xml b/quickstep/res/values-de/strings.xml index b48e5d6b58..828b85f80b 100644 --- a/quickstep/res/values-de/strings.xml +++ b/quickstep/res/values-de/strings.xml @@ -60,12 +60,12 @@ "Wische vom unteren Displayrand nach oben" "Achte darauf, nicht innezuhalten, bevor du loslässt" "Wische gerade nach oben" - "Du hast den Schritt für die „Startbildschirm“-Geste abgeschlossen. Jetzt lernst du, wie du zurückgehst." + "Du hast den Schritt für die „Zum Startbildschirm“-Geste abgeschlossen. Jetzt lernst du, wie du zurückgehst." "Du hast den Schritt für die „Startbildschirm“-Touch-Geste abgeschlossen" "Den Startbildschirm aufrufen" "Wenn du zum Startbildschirm gehen möchtest, wische einfach vom unteren Displayrand nach oben." "Wische mit zwei Fingern vom unteren Displayrand nach oben. So gelangst du immer zum Startbildschirm." - "Zum Startbildschirm" + "Zum StartU+00AD­bildschirm" "Wische vom unteren Displayrand nach oben" "Gut gemacht!" "Wische vom unteren Displayrand nach oben" diff --git a/quickstep/res/values-es-rUS/strings.xml b/quickstep/res/values-es-rUS/strings.xml index b737129374..cf5d6e9a3d 100644 --- a/quickstep/res/values-es-rUS/strings.xml +++ b/quickstep/res/values-es-rUS/strings.xml @@ -70,7 +70,7 @@ "¡Bien hecho!" "Asegúrate de deslizar hacia arriba desde el borde inferior de la pantalla" "Intenta mantener presionada la ventana más tiempo antes de soltarla" - "Asegúrate de deslizar directamente hacia arriba y, luego, detenerte" + "Asegúrate de deslizar directamente hacia arriba y detenerte" "Ya sabes cómo usar los gestos. Para desactivarlos, ve a Configuración." "Completaste el gesto para cambiar de app" "Desliza para cambiar de app" diff --git a/quickstep/res/values-es/strings.xml b/quickstep/res/values-es/strings.xml index 7a681b1510..d40780c59f 100644 --- a/quickstep/res/values-es/strings.xml +++ b/quickstep/res/values-es/strings.xml @@ -65,12 +65,12 @@ "Desliza para ir a la pantalla de inicio" "Desliza hacia arriba desde la parte inferior de la pantalla. Este gesto siempre te lleva a la pantalla de inicio." "Desliza dos dedos hacia arriba desde la parte inferior de la pantalla. Si haces este gesto, siempre irás a la pantalla de inicio." - "Ir a Inicio" + "Ir a inicio" "Desliza hacia arriba desde la parte inferior de la pantalla" "¡Bien hecho!" "Asegúrate de deslizar hacia arriba desde el borde inferior de la pantalla" "Prueba a mantener pulsada la ventana durante más tiempo antes de soltarla" - "Asegúrate de deslizar directamente hacia arriba y, luego, detenerte" + "Asegúrate de deslizar directamente hacia arriba y luego detenerte" "Ya sabes cómo utilizar gestos. Para desactivarlos, ve a Ajustes." "Has completado el gesto para cambiar de aplicación" "Desliza el dedo para cambiar de aplicación" diff --git a/quickstep/res/values-fa/strings.xml b/quickstep/res/values-fa/strings.xml index 6de4e90cef..85b4862c19 100644 --- a/quickstep/res/values-fa/strings.xml +++ b/quickstep/res/values-fa/strings.xml @@ -72,7 +72,7 @@ "قبل‌از رها کردن پنجره، آن را برای مدت طولانی‌تری نگه دارید" "دقت کنید که مستقیماً تند به بالا بکشید و سپس توقف کنید" "با نحوه استفاده از اشاره‌ها آشنا شدید. برای خاموش کردن اشاره‌ها، به «تنظیمات» بروید." - "اشاره جابه‌جا شدن بین برنامه‌ها را تکمیل کردید" + "اشاره جابه‌جایی بین برنامه‌ها را تکمیل کردید" "برای جابه‌جا شدن بین برنامه‌ها، تند به‌بالا بکشید" "برای جابه‌جا شدن بین برنامه‌ها، از پایین صفحه تند به‌بالا بکشید، نگه دارید، و سپس رها کنید." "برای جابه‌جایی بین برنامه‌ها، با ۲ انگشت از پایین صفحه تند به‌بالا بکشید، نگه دارید، و سپس رها کنید." diff --git a/quickstep/res/values-nl/strings.xml b/quickstep/res/values-nl/strings.xml index 91b5551c19..6a7efe5458 100644 --- a/quickstep/res/values-nl/strings.xml +++ b/quickstep/res/values-nl/strings.xml @@ -46,7 +46,7 @@ "Voorspelde app: %1$s" "Het apparaat draaien" "Draai het apparaat om de tutorial voor navigatie met gebaren af te ronden" - "Swipe helemaal vanaf de rechter- of linkerrand" + "Swipe vanaf de rechter- of linkerrand" "Swipe vanaf de rechter- of linkerrand naar het midden van het scherm en laat los" "Je weet nu hoe je vanaf rechts kunt swipen om terug te gaan. Ontdek nu hoe je tussen apps schakelt." "Je weet nu hoe je het gebaar Terug maakt" diff --git a/quickstep/res/values-pt/strings.xml b/quickstep/res/values-pt/strings.xml index 81d69f96a5..c943da559c 100644 --- a/quickstep/res/values-pt/strings.xml +++ b/quickstep/res/values-pt/strings.xml @@ -72,7 +72,7 @@ "Mantenha a janela pressionada por mais tempo antes de soltar" "Deslize para cima e pare" "Você aprendeu. Para desativar os gestos, acesse as Configurações." - "Você concluiu o gesto para trocar de app" + "Você concluiu o gesto para mudar de app" "Deslizar para trocar de app" "Para mudar de app, deslize de baixo para cima, mantenha a tela pressionada por um tempo e solte." "Para mudar de app, deslize de baixo para cima na tela com dois dedos, segure por um tempo e solte." diff --git a/quickstep/res/values-zh-rCN/strings.xml b/quickstep/res/values-zh-rCN/strings.xml index e436ec1111..3980b21129 100644 --- a/quickstep/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/quickstep/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -72,7 +72,7 @@ "尝试按住窗口较长时间,然后再松开手指" "确保笔直向上滑动,然后停住" "您已了解如何使用手势了。如要关闭手势,请前往“设置”。" - "您完成了“切换应用”手势" + "您完成了应用切换手势" "滑动即可切换应用" "如需在应用之间切换,请从屏幕底部向上滑动,按住,然后松开。" "如需在应用之间切换,请从屏幕底部向上滑动,按住,然后松开。"